広島、長崎・原爆の日の平和の集い

去年初めて、私の住む町から約40分の所で毎年平和の集会があったことを知りました。
日本の皆さんにもぜひ知って欲しいと思います。

8月9日(火)夜の幻想的な灯篭流しに一緒に参加しませんか?

お問い合わせは直接下記Ralthさん(英語のみ)までお願いします。

Oak Ridge Environmental Peace Alliance
住所: P. O. Box 5743, Oak Ridge, TN 37831
電話: 865-776-5050(Ralth)
HP:http://orepa.org/


灯篭作りは8月5日(金)夜:http://orepa.org/peace-lantern-build/
●2010年8月に参加した様子→http://tnlife.exblog.jp/13734647/

●2010年8月参加時の動画http://tnlife.exblog.jp/13734653/

●2008年 8月代表者からのメッセージ動画→http://www.knoxnews.com/news/2008/aug/06/protest-marks-63rd-anniversary-hiroshima-atomic-bo/

●2008年8月スライド写真→http://web.knoxnews.com/special/080608atomic/


以下この会を主催している方からのメールて転載

Friends of Peace,
親愛なる友人たちへ

Some of you are new to this Peace with Justice list. Welcome! If you want to come off,
just let me know. Otherwise, spread this message as far as you can!
新しくPeace with Justiceにいらした方もいますね。ようこそ!私たちの活動に加わりたければ、ぜひ教えて下さい。
そして、このメッセージをなるべく多くの方に伝えて下さい。


This is a way to inform you and encourage your involvement in nonviolent ways to "stop the bombs" in Oak Ridge, TN.
このメールは、テネシー州のオークリッジで行われる反原爆の非暴力イベントへのお知らせです。


As a member of the United Methodist Church's Holston Conference Peace with Justice Ministry Team
and the Oak Ridge Environmental Peace Alliance, I find this is a way to Walk the Talk of our Social Principles.
In our quest for "Peace the Passes Understanding", we can pray, study, sing, pray some more, and get walking!
Contact friends and members of Congress. Speak up at public hearings. Write letters to editors.
Take photos to bear witness of actions. Write letters to Prisoners of Conscience.
Use all the social media tools. Join in building the peace community.
米メソジスト教会およびOREPAのメンバーとして、私たちの理念を伝えるために平和の行進と対話が必要だと考えました。
上記の「平和への理解」のイベントで、祈り、学び、歌い、行進します。
OREPAに友人や知り合いがいたら、ぜひ連絡を取ってみて下さい。多くの人の耳に届くように声を上げましょう。
編集者へ手紙も送りましょう。私たちの行動を記憶に留めておくために、写真を撮りましょう。投獄されている人々にも
手紙を送りましょう。使えるすべてのソーシャルメディアを使いましょう。平和のコミュニティを作り上げるために力を貸して下さい。


This is an invitation to join in on the Hiroshima and Nagasaki Days events. "NEVER AGAIN!"
is the cry from those who survived the bombings in Japan.
While efforts to abolish all nuclear weapons continue, we can gather in Oak Ridge at the
Y-12 nuclear weapons plant where 66 years ago the bomb was manufactured.
広島と長崎の原爆の日のイベント「Never Again!」への招待です。
このイベントは、2ヶ所の原爆体験を生き延びた日本の人々の魂の叫びです。核兵器全廃への努力がなされている間、
私たちは66年前に原爆が製造されたオークリッジのY12工場に集まろうではありませんか。


Saturday 6th August 2011
2011年8月6日(土)

NAMES & REMEMBRANCE 6-9:00am Y-12 Nuclear Weapons Complex gate, Bear Creek & Scarboro Rd, Oak Ridge, TN
As workers pass by, take turns calling names of those who died, sharing remarks about this turning point in history,
ring the peace bell, and tie an origami peace crane on the bared wire fence.

「NAMES & REMEMBRANCE(名前と記憶)」6-9:00am Y12工場正門前にて Bear Creek & Scarboro Rd, Oak Ridge, TN

従業員が側を通るたびに、歴史上の核に関する重要な発言を交えながら、
交代で亡くなった被爆者の名前を読み上げます。平和の鐘を鳴らし、折鶴をフェンスに結びます。


MARCH FOR ABOLITION 10:30am Meet in Alvin K Bissell Park to march to the Friendship Bell and on
to the Y-12 gate (2 miles). Make arrangements to be transported if this is too much.
「MARCH FOR ABOLITION(核廃絶への行進)」10:30am Alvin K Bissell Parkに集合して、Y12工場正門にある「友情の鐘」
まで約2マイルの行進をします。もし距離が長すぎて行進が困難な場合は、別途に交通機関を手配します。


CALL FOR ABOLITION: "NEVER AGAIN!" 12:00 - 1:00pm Rally with dramatization, songs, update on nukes,
tying more peace cranes on the fence.
「CALL FOR ABOLITION(核廃絶への願い)"NEVER AGAIN!"」12:00 - 1:00pm 
演劇と歌で核の進行状況を伝え、核廃絶の願いを結集します。フェンスに折鶴をかける活動も引き続き行われます。


For more info: go to the OREPA website Nonviolent in tone and action. Bring sunscreen, water, umbrellas,
friends & family (children are most welcomed!) and high hopes!
詳細はOREPAのホームページをご参照下さい。日焼け止め、水、日傘などを持参すると良いでしょう。
友人と家族(お子様大歓迎!)でお越し下さい。希望を持ちましょう!


Tuesday 9th August 2011
2011年8月9日(火)

PEACE LANTERN CEREMONY 8:00pm Sequoyah Hills Park, Knoxville (west end) This is a sharing of songs & readings.
A shadow puppet presentation will retell the story of the devastation of Nagasaki.
Japanese style peace lanterns will be set into the Tennessee River as quiet music enhances the reflections.
「PEACE LANTERN CEREMONY(灯篭流し)」8:00pm ノックスビル(ウエストエンド)のSequoyah Hills Parkにて
歌と語りを共有するイベントです。長崎の被害が影絵を通して語られた後、静かな音楽と共にテネシー川から灯篭を流します。


WHY Y-12? Nuclear danger is increasing. Total nuclear destruction could happen at any moment.
The US has 1,500 nuclear weapons on hair-trigger alert.
Y-12 is key to modernization. The proposed $6.5 billion Uranium Processing Facility (UPF) is 1/3 of
the nuclear production triad that expands US weapons production capacity to 80 warheads/year,
disregarding the Nuclear Nonproliferation Treaty Article VI (to dismantle nukes) and
the US Constitution Article VI (to uphold international treaties).
Nonproliferation begins here. The US preaches a world free of nuclear weapons but we are
"life extending" our current stockpile and maintain more than 5,000 warheads in our strategic stockpile.
It's up to us! We are the ones we have been waiting for.
Politicians will not turn their backs on weapons pork unless the public demands it.
なぜY12なのか?今、核の脅威が増しています。核による完全な破壊はいつでも起こり得る状態にあります。
アメリカ国内では1500個もの核兵器が、指一本で起爆できるスイッチにさらされているのです。
Y12工場は近代化の鍵となる工場でした。65万ドル(5億円以上)のウラン製造施設は、アメリカの武器製造セクションを
核弾頭を年間80機まで製造できるレベルにまで引き上げた3大拠点の一つに数えられています。
核拡散防止条約の第6条(核軍縮)と合衆国憲法6条(それに関する国際条約の制定)に明らかに違反している事は考慮されていません。
アメリカは世界の核廃絶を願っていますが、同時に現状5000以上にも上る核弾頭の戦略的な武器備蓄を
生き長らえさせているのは、紛れもない私たち自身であることを忘れてはなりません。
核拡散の防止は、ここから始まります。
すべては私たち次第なのです!私たちが行動しなければ、誰も行動しません。
政治家は民衆が要求しない限り、軍縮へ向かうことはありません。

Peace & Hope,
Carol Green
平和と希望を。
キャロル・グリーン


以下原文(アメリカ人のお知り合いに拡散ください)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Friends of Peace,

Some of you are new to this Peace with Justice list. Welcome! If you want to come off, just let me know. Otherwise, spread this message as far as you can!

This is a way to inform you and encourage your involvement in nonviolent ways to "stop the bombs" in Oak Ridge, TN.

As a member of the United Methodist Church's Holston Conference Peace with Justice Ministry Team and the Oak Ridge Environmental Peace Alliance, I find this is a way to Walk the Talk of our Social Principles.
In our quest for "Peace the Passes Understanding", we can pray, study, sing, pray some more, and get walking! Contact friends and members of Congress. Speak up at public hearings. Write letters to editors. Take photos to bear witness of actions. Write letters to Prisoners of Conscience. Use all the social media tools. Join in building the peace community.

This is an invitation to join in on the Hiroshima and Nagasaki Days events. "NEVER AGAIN!" is the cry from those who survived the bombings in Japan.
While efforts to abolish all nuclear weapons continue, we can gather in Oak Ridge at the Y-12 nuclear weapons plant where 66 years ago the bomb was manufactured.

Saturday 6th August 2011

NAMES & REMEMBRANCE 6-9:00am Y-12 Nuclear Weapons Complex gate, Bear Creek & Scarboro Rd, Oak Ridge, TN As workers pass by, take turns calling names of those who died, sharing remarks about this turning point in history, ring the peace bell, and tie an origami peace crane on the bared wire fence.

MARCH FOR ABOLITION 10:30am Meet in Alvin K Bissell Park to march to the Friendship Bell and on to the Y-12 gate (2 miles). Make arrangements to be transported if this is too much.

CALL FOR ABOLITION: "NEVER AGAIN!" 12:00 - 1:00pm Rally with dramatization, songs, update on nukes, tying more peace cranes on the fence.

For more info: go to the OREPA website Nonviolent in tone and action. Bring sunscreen, water, umbrellas, friends & family (children are most welcomed!) and high hopes!

Tuesday 9th August 2011

PEACE LANTERN CEREMONY 8:00pm Sequoyah Hills Park, Knoxville (west end) This is a sharing of songs & readings. A shadow puppet presentation will retell the story of the devastation of Nagasaki. Japanese style peace lanterns will be set into the Tennessee River as quiet music enhances the reflections.

WHY Y-12? Nuclear danger is increasing. Total nuclear destruction could happen at any moment. The US has 1,500 nuclear weapons on hair-trigger alert.
Y-12 is key to modernization. The proposed $6.5 billion Uranium Processing Facility (UPF) is 1/3 of the nuclear production triad that expands US weapons production capacity to 80 warheads/year, disregarding the Nuclear Nonproliferation Treaty Article VI (to dismantle nukes) and the US Constitution Article VI (to uphold international treaties).
Nonproliferation begins here. The US preaches a world free of nuclear weapons but we are "life extending" our current stockpile and maintain more than 5,000 warheads in our strategic stockpile.
It's up to us! We are the ones we have been waiting for. Politicians will not turn their backs on weapons pork unless the public demands it.

Peace & Hope,
Carol Green
Member Holston Conference Peace with Justice Ministry Team & the Oak Ridge Environmental Peace Alliance
[PR]
by maryville | 2011-07-26 13:25 | イベント
<< 広島・長崎原爆・平和への集い(... 広島原爆記念日によせて >>